Idiome – Redewendungen III
Heute mal wieder ein paar Idiome, die die norwegische Sprache so bereichern:
– for en slikk og ingenting – „für ein Lecken und nichts“ (für ein Apfel und Ei).
Jeg fikk huset kjøpt for en slikk og ingenting, for det er veldig gammelt.
– det er smør på flesk – „das ist Butter auf`s Fleisch“ (doppelt gemoppelt)
Du behøver ikke å si det. Det er bare smør på flesk.
– ikke ta sørgene på forskudd – „nicht die Sorgen auf Vorschuss nehmen“ (sich keine grauen Haare wachsen lassen)
Du må ikke være redd. Det nytter ingenting å ta sørgene på forskudd.
– kalle en spade for en spade – „einen Spaten einen Spaten nennen“ (die Dinge beim Namen nennen)
Si det rett ut. Du må kalle en spade for en spade.
– være stappmett – vollgestopft satt sein (pappsatt sein)
Nå er jeg stappmett etter den maten.